Село Мадуйка | ||
|
Языковая ситуация у кетов Кетский язык является
практически последним
представителем енисейской
языковой семьи. Последняя
достоверная фиксация употребления
его ближайшего родственника -
югского языка - относится к 1970 гг.
Другие родственные языки –
пумпокольский, аринский, коттский
(ассанский) - вышли из употребления
еще в - коренное население таежной
части бассейна Енисея (от
Подкаменной Тунгуски на юге до Курейки на севере). В настоящее время
большая часть кетов (742 чел., по
данным на 1.01.1999 г.) живет в поселках
по Енисею и его притокам на
территории Туруханского района
Красноярского края. Почти треть
кетского населения района (228 чел.)
сосредоточена в пос. Келлог,
остальные расселены в пос.
Мадуйка, Горошиха,
Бакланиха, Сургутиха, Верещагино,
Верхне-Имбатск, Бахта. С начала 1990-х
гг. довольно много кетов переехало
в районный центр Туруханск (на
01.01.1999 г. там насчитывалось 80 кетов)
и в крупный поселок на юге района
Бор (71 чел.). Единственный поселок с
компактно проживающим кетским
населением за пределами
Туруханского района - это Суломай,
расположенный на территории
Эвенкийского автономного округа на
Подкаменной Тунгуске, в настоящее
время там проживает более 150 кетов.
На сегодняшний день кеты
составляют большинство населения
только в поселках Келлог, Мадуйка и
Суломай. Часть кетов (17,8 %, по данным
переписи 1989 г.) живет в городах, в
основном на территории
Красноярского края, прежде всего, в
самом Красноярске. Данные переписей
населения фиксируют постоянное
сокращение процента кетов,
считающих кетский язык родным: с 74,9
% в 1970 г. до 60,2 % в 1979 г. и, наконец, до
48,8 % в 1989 г. (48,3 % кетов бывшего СССР).
Исследования, проведенные
В.П.Кривоноговым в 1991-1992 гг., дали
еще более скромную цифру - 35 %. При
этом надо иметь в виду, что далеко
не каждый, кто признает кетский
язык родным, действительно может
говорить на нем. Родной язык для
кетов, как и для представителей
многих других коренных
малочисленных народов Сибири, из
средства общения все больше
превращается в эмблему этнической
самоидентификации. Реально сегодня
кетским языком владеет, причем в
разной степени, не более 150 человек.
Это почти исключительно
представители старшего поколения,
те, кому за 50, причем даже в этом
поколении владение кетским языком
далеко не всеобщее. Среди
представителей среднего поколения
(35-50 лет) владеющие кетским языком
тоже встречаются, но значительно
реже. Дети и молодежь в подавляющем
большинстве кетского языка не
знают совсем, разве что несколько
слов. При этом все кеты владеют
русским языком либо в качестве
родного, либо в качестве второго.
Среди представителей старшего
поколения в пос. Сургутиха,
Бакланиха и Верещагино, а также в
пос. Келлог до сих пор
распространено
кетско-селькупско-русское
трехъязычие, а на севере можно
встретить и
кетско-эвенкийско-русское
трехъязычие. Различия между
локальными говорами кетского языка
(северным, центральным и южным, в
свою очередь подразделяемым на
елогуйский и подкаменнотунгусский)
относительно невелики, однако сами
носители говоров четко осознают
отличие собственного варианта от
вариантов соседей и, как правило,
считают собственный вариант
единственно правильным, а все
прочие говоры – искажениями
кетского языка. Хотя уже в 20-е и 30-е годы
разрабатывался кетский алфавит, а в
1934 г. Н.К.Каргером был издан кетский
Букварь, письменность на кетском
языке по сути появилась лишь в
конце 80-х годов, когда сначала в
Красноярске (1988 г.), а затем и в
Ленинграде (1991 г.) вышел Букварь,
составленный Г.К. Вернером и Г.Х.
Николаевой, и началось
преподавание кетского языка в
школе в качестве предмета. По
данным краевого управления
народного образования, в 1992-1993
учебном году кетский язык
преподавался в начальных классах
школы в поселках Келлог, Горошиха,
Верещагино, Сургутиха, Бакланиха и
Суломай. В Келлоге кетский язык
преподавался также и в старших
классах школы в качестве
факультатива. В то время многие
кетские учителя относились к
своему делу с большим энтузиазмом,
надеясь, что преподавание кетского
языка в школе оживит в кетских
детях интерес к языку их предков и
поможет сдержать набиравший силу
процесс вытеснения кетского языка
практически из всех сфер общения.
Однако, столкнувшись с суровой
действительностью, энтузиазм начал
постепенно затухать, и
преподавание кетского языка в
школах стало сходить на нет. В
результате в 1998-1999 учебном году
кетский язык преподавался только в
школах поселков Бор, Келлог и
Суломай. В отчетах за 2001-2002 учебный
год, присланных в Министерство
образования РФ, указывается, что
преподавание кетского языка как
предмета велось в этом учебном году
в восьми школах Красноярского
края, причем в некоторых школах с
1по 9 класс. Трудно сказать,
свидетельствует ли это о повышении
внимания к кетскому языку со
стороны администрации края, однако,
безусловно, увеличение количества
школ, где преподается кетский язык,
следует всячески приветствовать. Вразговорной практике
кетский язык используется сегодня
весьма ограниченно. В поселках по
Енисею на нем иногда говорят между
собою представители старшего
поколения, в основном те, кому за 70.
Некоторые представители среднего
поколения пользуются кетским
языком в разговоре со старшими
родственниками и знакомыми, между
собою предпочитая говорить
по-русски; на кетский язык они
переходят только тогда, когда хотят
скрыть содержание беседы от
окружающих, например, от детей.
Несколько лучше, чем в других
местах, кетский язык сохраняется в
Келлоге. Однако естественная
передача языка внутри семьи от
родителей к детям прервана
повсеместно. Уже не превое
поколение родителей, не зависимо от
степени владения кетским языком,
говорит со своими детьми
исключительно по-русски даже в
моноэтнических кетских семьях
(такие семьи в начале 1990-х гг.
составляли немногим более 40 % от
общего числа кетских семей, а к
настоящему времени их удельный вес
сократился до 30 %), не говоря уже о
смешанных семьях. В результате на
сегодняшний день русский язык
является основным средством
общения кетов во всех сферах жизни,
включая семью и даже традиционные
промыслы (охота и рыболовство).
Престиж кетского языка, несколько
поднявшийся в начале 1990-х гг., снова
неуклонно падает. В ряду причин
этого падения далеко не последней
является бедственное
экономическое положение, в котором
находится сегодня большинство
кетских семей. Социолингвистическое обследование кетского населения поселков Келлог, Бакланиха, Верещагино, Сургутиха, Туруханск и Суломай, проводившееся в 1993, 1999, 2003 и 2004 гг., выявило неутешительную тенденцию: около 30 % опрошенных кетов заявили, что кетский язык не нужен ни им самим, ни их детям, причем наибольшее количество подобных ответов приходится на информантов в возрасте от 40 до 60 лет. В целом положение кетского языка можно определить как критическое. Надежды на то, что преподавание кетского языка в школе сможет хоть в какой-то степени затормозить вытеснение его русским языком, не оправдались. Опыт, накопленный с начала 1990-х гг.,оказался по большей части негативным, причиной чему послужили неотлаженная система преподавания, отсутствие достаточного количества квалифицированных учителей, неумение приспособить занятия к конкретной ситуации каждого отдельного поселка, отсутствие должного внимания и методической помощи со стороны районного отдела образования, а также отсутствие каких бы то ни было материальных б стимулов как у преподавателей, так и у учащихся. И все же примерно 60 % опрошенных кетских родителей по-прежнему хотят, чтобы их дети в школе обучались кетскому языку. При этом многие оговаривают, что преподаваться должен именно говор данного поселка, а не какой-то другой, чужой и «неправильный» вариант языка. Возможно, эти комментарии местных жителей подсказывают, как следует в будущем организовать преподавание кетского языка. Это, безусловно, потребует дополнительных усилий со стороны составителей учебных пособий и определенных материальных затрат со стороны государства. Следует, однако, отдавать себе отчет в том, что ни о какой возможности продления жизни кетского языка не может быть и речи без осуществления комплекса мер социально-экономического характера, направленных на подъем уровня жизни коренного населения, а также без просвещения всего населения региона относительно ценности языкового и культурного многообразия, пока еще сохраняющегося в регионе, но готового исчезнуть на наших глазах. AVK 2005 © Все права защищены.Воспроизведение, распространение в интернете и иное использование приведённой здесь информации допускается только с указанием гиперссылки на www.Kureika-foto.narod.ru Использование материалов в несетевых СМИ (печатные издания, радио, ТВ) только по письменному разрешению.
Дата последнего изменения этого узла 13.12.2005 Сайт управляется системой uCoz
|