Село Мадуйка
 
Домашняя
Фотоальбом
Новости
Обратная связь
Гостевая

 

 

Языковая ситуация у кетов

Кетский язык является практически последним представителем енисейской языковой семьи. Последняя достоверная фиксация употребления его ближайшего родственника - югского языка - относится к 1970 гг. Другие родственные языки – пумпокольский, аринский, коттский (ассанский) - вышли из употребления еще в - коренное население таежной части бассейна Енисея (от Подкаменной Тунгуски на юге до Курейки на севере). В настоящее время большая часть кетов (742 чел., по данным на 1.01.1999 г.) живет в поселках по Енисею и его притокам на территории Туруханского района Красноярского края. Почти треть кетского населения района (228 чел.) сосредоточена в пос. Келлог, остальные расселены в пос. Мадуйка, Горошиха, Бакланиха, Сургутиха, Верещагино, Верхне-Имбатск, Бахта. С начала 1990-х гг. довольно много кетов переехало в районный центр Туруханск (на 01.01.1999 г. там насчитывалось 80 кетов) и в крупный поселок на юге района Бор (71 чел.). Единственный поселок с компактно проживающим кетским населением за пределами Туруханского района - это Суломай, расположенный на территории Эвенкийского автономного округа на Подкаменной Тунгуске, в настоящее время там проживает более 150 кетов. На сегодняшний день кеты составляют большинство населения только в поселках Келлог, Мадуйка и Суломай. Часть кетов (17,8 %, по данным переписи 1989 г.) живет в городах, в основном на территории Красноярского края, прежде всего, в самом Красноярске.

Данные переписей населения фиксируют постоянное сокращение процента кетов, считающих кетский язык родным: с 74,9 %  в 1970 г. до 60,2 % в 1979 г. и, наконец, до 48,8 % в 1989 г. (48,3 % кетов бывшего СССР). Исследования, проведенные В.П.Кривоноговым в 1991-1992 гг., дали еще более скромную цифру - 35 %. При этом надо иметь в виду, что далеко не каждый, кто признает кетский язык родным, действительно может говорить на нем. Родной язык для кетов, как и для представителей многих других коренных малочисленных народов Сибири, из средства общения все больше превращается в эмблему этнической самоидентификации. Реально сегодня кетским языком владеет, причем в разной степени, не более 150 человек. Это почти исключительно представители старшего поколения, те, кому за 50, причем даже в этом поколении владение кетским языком далеко не всеобщее. Среди представителей среднего поколения (35-50 лет) владеющие кетским языком тоже встречаются, но значительно реже. Дети и молодежь в подавляющем большинстве кетского языка не знают совсем, разве что несколько слов. При этом все кеты владеют русским языком либо в качестве родного, либо в качестве второго. Среди представителей старшего поколения в пос. Сургутиха, Бакланиха и Верещагино, а также в пос. Келлог до сих пор распространено кетско-селькупско-русское трехъязычие, а на севере можно встретить и кетско-эвенкийско-русское трехъязычие.

Различия между локальными говорами кетского языка (северным, центральным и южным, в свою очередь подразделяемым на елогуйский и подкаменнотунгусский) относительно невелики, однако сами носители говоров четко осознают отличие собственного варианта от вариантов соседей и, как правило, считают собственный вариант единственно правильным, а все прочие говоры – искажениями кетского языка.

Хотя уже в 20-е и 30-е годы разрабатывался кетский алфавит, а в 1934 г. Н.К.Каргером был издан кетский Букварь, письменность на кетском языке по сути появилась лишь в конце 80-х годов, когда сначала в Красноярске (1988 г.), а затем и в Ленинграде (1991 г.) вышел Букварь, составленный Г.К. Вернером и Г.Х. Николаевой, и началось преподавание кетского языка в школе в качестве предмета. По данным краевого управления народного образования, в 1992-1993 учебном году кетский язык преподавался в начальных классах школы в поселках Келлог, Горошиха, Верещагино, Сургутиха, Бакланиха и Суломай. В Келлоге кетский язык преподавался также и в старших классах школы в качестве факультатива. В то время многие кетские учителя относились к своему делу с большим энтузиазмом, надеясь, что преподавание кетского языка в школе оживит в кетских детях интерес к языку их предков и поможет сдержать набиравший силу процесс вытеснения кетского языка практически из всех сфер общения. Однако, столкнувшись с суровой действительностью, энтузиазм начал постепенно затухать, и преподавание кетского языка в школах стало сходить на нет. В результате в 1998-1999 учебном году кетский язык преподавался только в школах поселков Бор, Келлог и Суломай. В отчетах за 2001-2002 учебный год, присланных в Министерство образования РФ, указывается, что преподавание кетского языка как предмета велось в этом учебном году в восьми школах  Красноярского края, причем в некоторых школах с 1по 9 класс. Трудно сказать, свидетельствует ли это о повышении внимания к кетскому языку со стороны администрации края, однако, безусловно, увеличение количества школ, где преподается кетский язык, следует всячески приветствовать.

Вразговорной практике кетский язык используется сегодня весьма ограниченно. В поселках по Енисею на нем иногда говорят между собою представители старшего поколения, в основном те, кому за 70. Некоторые представители среднего поколения пользуются кетским языком в разговоре со старшими родственниками и знакомыми, между собою предпочитая говорить по-русски; на кетский язык они переходят только тогда, когда хотят скрыть содержание беседы от окружающих, например, от детей. Несколько лучше, чем в других местах, кетский язык сохраняется в Келлоге. Однако естественная передача языка внутри семьи от родителей к детям прервана повсеместно. Уже не превое поколение родителей, не зависимо от степени владения кетским языком, говорит со своими детьми исключительно по-русски даже в моноэтнических кетских семьях (такие семьи в начале 1990-х гг. составляли немногим более 40 % от общего числа кетских семей, а к настоящему времени их удельный вес сократился до 30 %), не говоря уже о смешанных семьях. В результате на сегодняшний день русский язык является основным средством общения кетов во всех сферах жизни, включая семью и даже традиционные промыслы (охота и рыболовство). Престиж кетского языка, несколько поднявшийся в начале 1990-х гг., снова неуклонно падает. В ряду причин этого падения далеко не последней является бедственное экономическое положение, в котором находится сегодня большинство кетских семей.

Социолингвистическое обследование кетского населения поселков Келлог, Бакланиха, Верещагино, Сургутиха, Туруханск и Суломай, проводившееся в 1993, 1999, 2003 и 2004 гг., выявило неутешительную тенденцию: около 30 % опрошенных кетов заявили, что кетский язык не нужен ни им самим, ни их детям, причем наибольшее количество подобных ответов приходится на информантов в возрасте от 40 до 60 лет. В целом положение кетского языка можно определить как критическое. Надежды на то, что преподавание кетского языка в школе сможет хоть в какой-то степени затормозить вытеснение его русским языком, не оправдались. Опыт, накопленный с начала 1990-х гг.,оказался по большей части негативным, причиной чему послужили неотлаженная система преподавания, отсутствие достаточного количества квалифицированных учителей, неумение приспособить занятия к конкретной ситуации каждого отдельного поселка, отсутствие должного внимания и методической помощи со стороны районного отдела образования, а также отсутствие каких бы то ни было материальных б стимулов как у преподавателей, так и у учащихся. И все же примерно 60 % опрошенных кетских родителей по-прежнему хотят, чтобы их дети в школе обучались кетскому языку. При этом многие оговаривают, что преподаваться должен именно говор данного поселка, а не какой-то другой, чужой и «неправильный» вариант языка. Возможно, эти комментарии местных жителей подсказывают, как следует в будущем организовать преподавание кетского языка. Это, безусловно, потребует дополнительных усилий со стороны составителей учебных пособий и определенных материальных затрат со стороны государства. Следует, однако, отдавать себе отчет в том, что ни о какой возможности продления жизни кетского языка не может быть и речи без осуществления комплекса мер социально-экономического характера, направленных на подъем уровня жизни коренного населения, а также без просвещения всего населения региона относительно ценности языкового и культурного многообразия, пока еще сохраняющегося в регионе, но готового исчезнуть на наших глазах.

AVK 2005 © Все права защищены.
Воспроизведение, распространение в интернете и иное использование приведённой здесь информации допускается только с указанием гиперссылки на www.Kureika-foto.narod.ru
Использование материалов в несетевых СМИ (печатные издания, радио, ТВ) только по письменному разрешению.

 

Дата последнего изменения этого узла 13.12.2005

Сайт управляется системой uCoz